201807300900774382_5b5e5629b1bd8.jpg

 

젊음의 한복판에서

두 남녀가 사는 작은 섬

네 기분이 여기 날씨고

새빨간 열매가 열렸어

조금 낯설었던 맞은편

이제 내가 제일 아끼는 곳

나오기 싫은 이부자리 같아

在年輕的正中央

住著兩男女生活的小島

妳的心情在這裡的天氣

結成了紅色的果實

有點陌生的對面

現在成了我最珍惜的地方

就像討厭從被窩出來一樣

 

대체

왜 너여야만 했는지

매일 다른 이유를 말해줄게

형체를 알아보지 못해도

테두리를 함께 그릴 사람

到底

為什麼只要有妳才能呢

每天我都會告訴妳不同的理由

就算不知道形狀是怎樣也

想連周圍都一起畫的人

 

오래 기다렸지 안녕, 나의 소울메이트

모든 게 너다워졌어

투명한 매듭에 묶여

한시도 이곳을 못 떠나

等很久了吧 妳好,我的夢中情人

全部都成了妳呢

被透明的困惱糾結著

一刻都無法離開的這

 

Stuck with each other

큰 소파에 누워 스푼 하나로

장난치며 먹는 아이스크림

손을 포개고

춤을 춰 낮부터 아무런 반주 없이

말풍선이 가득한 둘만의 파티

숨 쉴 때마다 향이 날 수 있어

잠에서 깨는 일도 신날 수 있어

일어나지 않은 일로 질투 날 수 있어

티격태격할 때 많지만 It’s fine

Stuck with each other

在大沙發上躺著 用一根湯匙

打打鬧鬧的吃著冰淇淋

交疊著手

開始跳著舞 從中午開始 一點伴奏也沒有

對話窗充滿著我們倆的派對

呼吸的瞬間就成傳出香味

連被叫醒也能開心的事

就算是沒做過的事情也能忌妒

就算吵吵鬧鬧的時候很多也It’s fine

Stuck with each other

 

These day

각자의 시계를 꺼낸 채

아낌없이 모래알 쏟네 yeah

평생 근사한 날만 준대도

우리한테 돌아갈 마음뿐이야

These day

遞交出各自的手錶

毫無保留的撒下沙子了呢 yeah

就算給了每天都會很精采的日子也

只有對著我們回來的心而已啊

 

오래 기다렸지 안녕, 나의 소울메이트

모든 게 너다워졌어

투명한 매듭에 묶여

한시도 이곳을 못 떠나

等很久了吧 妳好,我的夢中情人

全部都成了妳呢

被透明的困惱糾結著

一刻都無法離開的這

 

Love is the true art

표현력이 갈수록 늘어나

넌 날 글 짓고 그림 그리게 해

만나는 순간

어딘가로 계속 여행 다니는 느낌

Oh I’ll stay by your side

Love is the true art

表現力越來越增加

妳寫下我的字 畫圖吧

見面的瞬間

不管去哪都能繼續旅行的感覺

Oh I’ll stay by your side

 

오래 기다렸지 안녕, 나의 소울메이트

모든 게 너다워졌어

투명한 매듭에 묶여

한시도 이곳을 못 떠나

等很久了吧 妳好,我的夢中情人

全部都成了妳呢

被透明的困惱糾結著

一刻都無法離開的這

 

翻譯:我不是언니
如有轉載此翻譯請註明出處且告知

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    jine0829 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()