난 넓은 세상 안에 떨어진 새 我是在寬闊世界中掉落的鳥
우리는 모두 나는 법을 모른척해 我們全都裝作不懂如何飛翔著
이건 세상 아닌 작은 새장 같아 這不像是世界 而是小鳥籠一樣
난 숨기지 않고서 벽에 낙서를 해 我不隱藏著 而在牆上塗鴉著
나의 꿈들은 더 높은 곳까지 我的夢想到更高處為止
올라가야만 해서 더 나를 밀어 因為必須要到更高處 讓我更遠的
벽 牆
난 넓은 세상 안에 떨어진 새 我是在寬闊世界中掉落的鳥
우리는 모두 나는 법을 모른척해 我們全都裝作不懂如何飛翔著
이건 세상 아닌 작은 새장 같아 這不像是世界 而是小鳥籠一樣
난 숨기지 않고서 벽에 낙서를 해 我不隱藏著 而在牆上塗鴉著
나의 꿈들은 더 높은 곳까지 我的夢想到更高處為止
올라가야만 해서 더 나를 밀어 因為必須要到更高處 讓我更遠的
내가 바랬던 걸 이룰 때까지 直到我期望的 實現為止
멈출 수 없다는 걸 난 알고 있기에 是無法停止的 我知道著
숨을 참고서 屏住呼吸
나는 날개를 펴 我張開翅膀
내 앞에 있는 벽을 在我旁邊的牆
전부 깨부셔 全部都毀碎
침묵이 소음을 沉默的噪音
덮는 밤이 찾아온 뒤 在壟罩住的夜晚找來後
하나 둘 모여서 一 二 全都聚集住
우린 노래했네 我們一起唱歌了呢
삶이 우리에게 던진 질문들과 人生像我們投入了提問們和
그 답을 찾기 위해 쌓아올린 걸 봐 為了找尋那答案而累積出來的吧
나의 목소리 我的聲音
나의 노랜 시 我的歌曲 詩
나의 노랜 빛 我的歌曲 光
너의 마음이 妳的心
닫히지 않길 不要闔上住
기도하는 이 祈禱著
무너지지 않는 벽은 없을 테니 原本不會倒下的牆消失
흩날리는 꽃잎처럼 떨어지겠지 會像飛舞的花瓣般的掉落吧
우리의 젊음은 돌아갈 수 없는 길 我們青春是回不去的
허나 방금까지 내가 걸어왔던 길 但是到剛剛為止我所走過的路
그렇게 삶은 이렇듯 허무하게 如同人生樣 如此的虛無似的
무너지는 벽이지 是崩裂的牆吧
그래 나의 목소리 是阿 我的聲音
나의 노랜 시 我的歌曲 詩
나의 노랜 빛 我的歌曲 光
절대 무너지지 않는 것은 絕對不會瓦解的是
사랑하는 힘 愛情的力量
그래 그래 是阿 是阿
숨을 참고서 屏住呼吸
나는 날개를 펴 我張開翅膀
내 앞에 있는 벽을 在我旁邊的牆
전부 깨부셔 全部都毀碎
저 높은 곳까지 올라가고 싶어 我直到到最高處為止 想一直往上爬
가까워지는 태양은 더 나를 비춰 越來越近的太陽 更照耀著我
여기 아픈 상처들은 두고 나를 잊어 在這留下傷痛 忘了我吧
여기 아픈 기억들은 두고 나를 지워 在這流下傷心記憶 將我抹去吧
翻譯:我不是언니
如有轉載此翻譯請註明出處且告知