close

201809171232775727_5b9f20bfc7118.jpg

 

◆이번 신곡 '우리 그만하자'에 대해 설명해달라.

對於這次新曲'我們到這為止吧'進行說明吧

-7개월 만의 신곡이다. 지난해 겨울 쓴 노래지만 편곡과 녹음, 믹싱, 마스터는 지난주 끝났다. 8~9개월 작업한 노래다.

是七個月後的新曲。雖然是去年冬天寫的歌,但編曲和錄音,混音,master才在上周結束而已。是8~9個月作業的歌曲。

 

◆이전 곡과 연장선상에 있는 노래다. 염두에 두고 작업했나?

是延續之前的歌曲。有放在心上作業嗎?

-전혀 그렇지 않았다. 어쩌다보니 연결이 됐다. 그동안 써내려 갔던 곡 중 하나였다. 이 노래는 애초부터 가을께 내야겠다 생각해왔다.

絕對沒有這樣子的想法。雖然怎樣看也能連結。是這之前寫過的歌曲中之一而已。這一首歌從一開始就想說要在秋天的時候出品。

 

◆이 곡은 이별의 아픔에 대해 노래한다. 아픈 이별을 경험한 적 있나.

這一首歌是再說明對於離別的痛苦。是否有過痛苦的離別經驗呢?

-안 아픈 이별은 없다고 생각한다. 그 정도인 것 같다.

我想是沒有不痛苦的離別的,就類似這程度一樣。

 

201809171232775727_5b9f20c021b5b.jpg

◆어떤 마음으로 곡을 썼나. 
是怎麼樣的心情來去寫這首歌的呢?
-처음 이 노래의 제목은 '데미안'이었다. 가수 데미안 라이스를 정말 좋아해서 그의 공연 실황까지 외울 정도였다. 그처럼 되고 싶었던 마음이 언젠가부터 '내가 그처럼 될 수 없고, 따라가려는 것조차 안 좋은 영향이 되겠구나'하는 생각이 들었다. 그래서 일부러 노래를 안 들었다. 그러면서 내가 될 수 없는 아티스트를 노래하지만, 하지만 내심 그 아티스트가 날 알아줬으면 하는 마음으로 노래를 썼다. 거기에 이별 내용을 더했다. 
一開始這首歌的名字是Damien。真的很喜歡歌手Damien Rice,所以那位的表演到實況都能夠記住。從一開始想要成為那歌手的心情到有一天 '我是無法成為他的, 就連想跟上的想法為止也會成為不好的影響阿' 的想起了。所以特意的不去聽他的音樂了,這樣的話雖然我無法成為藝術家的歌曲,但讓我內心的藝術家能夠知道我的心情,而來寫這首歌。在這樣的原因讓離別的內容更加的豐富。

 

◆로이킴하면 쓸쓸한 가을감성이 잘 어울린다. 본인이 생각하는 '가을감성'이란? 
說到ROY KIM的話就跟那微冷的秋天感性很符合,本人所想的秋天感性是?
-덤덤히 회상하되 미련이 남는다? 사실 나의 감성보다 듣는 이들이 가을만 되면 감성적으로 변하는 것 같다. 그래서 가을에 맞춰 가사에 더 집중할 수 있도록 노래했다. 숨소리 하나에도 사람들을 움직일 수 있을거라 생각하기 때문에 하루에 한 글자씩 녹음한 적도 있다.
能淡淡的回想,留住的迷戀?其實比起我的感性,聽著歌曲的他們,只要到了秋天的話,感情方面就會開始變化了。所以是能符合秋天感性的歌曲。就連那一呼吸聲就能帶動人的心,想到這就可能會一天都為了那一個字錄音。

201809171232775727_5b9f20c066f62.jpg

 

◆뮤직비디오에서 수염을 기른 모습이 인상적이다.

在MV中留著長鬍子的樣子讓人印象深刻。

-이별의 아픔에 모든 걸 내려놓았지만 공연을 하며 돈을 벌어야 하는 아티스트의 모습을 연기해야 했다. 때문에 수염을 사흘 정도 기르고, 또 더 붙여서 연기했다. 팬들은 '수혐'이라 부르며 정말 싫어하는데 처량한 남자의 모습을 좋아하는 마니아층이 있을 것 같았다. 사실 생각했던 것보다 괜찮아서 마흔 쯤 되면 수염이 어울릴 수도 있겠다는 생각을 했다.

雖然已經放下所有的痛苦回憶了,但必須要演出為了賺錢而進行公演的藝術家的樣子。因為這演出留了三天的鬍子再加上貼上的來演出。粉絲們說鬍子的叫我的話真的很討厭,但還是有喜歡淒涼的男人樣貌的愛好著的樣子。其實比起想起來的還可以,所以到四十歲的話,是不是會和鬍子很合適而想著。

 

◆눈물 연기도 인상적이다.

眼淚演技也讓人印象深刻。

-눈 밑에 파스를 바르고 눈을 2분간 감지 않았더니 완벽한 연기가 나왔다. 재밌었지만 어려웠고 배우들을 향한 존겸심을 가지게 됐다. 연기욕심이 있냐고 묻는데, 욕심이라기보다는 그냥 해보고 싶다. 잘 찍어 놓은 내 모습을 보면 기분이 좋다. 

在眼睛下擦上藥膏,兩分鐘沒有閉眼,才呈現出來的完美演技。

雖然很有趣卻很困難,開始對演員們崇拜了。問起有沒有對於演技的慾望,比起慾望,就只是想試試而已。看見了拍出我很好的樣子,心情就很好。

 

201809171232775727_5b9f20c09deb2.jpg

 

◆'그때 헤어지면 돼'는 장거리 커플의 공감을 자아냈다. 이번엔 어떤 사람들이 좀 더 공감할 수 있나.

'那時分手就行'引起了遠距離的情侶的同感。這次是對於哪些的人更能引起同感呢?

-이번 곡은 좀 더 넓은 층이 공감할 수 있게 가사를 썼다. 노래 속에선 상대방이 이미 마음이 떠나감을 느껴서 내가 먼저 헤어지자고 하는 입장이다. 그 이별을 애써 내 탓이라 합리화를 하는 내용이다. 마음 속으로는 이 사람이 붙잡아주길 바라지만, 실제로는 어떻게 될지 모르는. 그런 상황이다. 미련이 있는 채로 사랑을 멈춰야 하는 연인들의 이야기다.

這次曲是比起上次寫出了更廣的歌詞。在歌曲中已經能夠感受到對方想離開的心情,所以我就先分手的立場。努力的讓那離別是因為我而合理化的內容。雖然內心留著能抓住那個人的期望,但實際上會成為怎麼樣也不知道的那狀況。是還有著迷戀但卻要止步的愛情,戀人們的故事。

 

◆'그때 헤어지면 돼'의 호성적을 예상했나.

有預想到'那時分手就行'的好成績嗎?

-그 곡이 사랑받을거라 예상을 못했다. 예상할 수 있는 결이 아니었다. 그저 내가 좋아하는 곡이기 때문에 앨범 사이에 그냥 발표한 것이었다. 그래서 홍보도 따로 하지 않았는데 잘 됐다. 그러다보니 어떤 음악이 잘 되는지, 또 안 되는지를 전혀 모르겠다. 오히려 그래서 더 마음이 편해진 것도 있다.

那首歌是否能得到喜愛沒有預想到。因為不是預想中的事情。就只是因為是我喜歡的歌曲,在專輯中而發賣出而已。所以才沒有另外的宣傳,但卻效果不錯。但這樣看來的話,怎麼樣的音樂能夠成功又怎麼不賣座完全無法預料。但卻可能因為這樣,反而內心還比較放鬆。

 

◆음원 성적에 대해 자유로운 편인가?

對於音源的成績,是偏向比較自由嗎?

-완전히 자유로운 아티스트는 없다. 자유롭다고 말은 하지만 그런 식으로 최면을 걸어야 자기 자신의 기대가 줄어드니까. 나도 그런 사람이다. 내가 부른 노래를 좋아해주면 정말 감사하다. 하지만 나는 가장 좋은 소리를 내고 가장 좋은 음악을 만들 뿐이다. 그래도 잘됐으면 좋겠다.

是沒有完全自由的藝術家的。雖然說了很自由的說,要這樣的催眠自己才能減賞對自己的期待。我也是這樣的人。能夠喜歡我唱的歌曲的話,我真的很感謝。但我只是最想要交出最好的聲音,最作出最棒的音樂而已。這樣也能效果不錯的話就好了。

 

翻譯:我不是언니

如有轉載此翻譯請註明出處且告知

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    roykim
    全站熱搜

    jine0829 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()